How could I forget!?

I was going through the images of my works and I found these! How could I forget I made this during the Fall of 2011? I mean, it was one of my favorites things I made during that semester. I guess it was the fact that I need to keep all my things packed and secured in boxes because of my tireless toddler that runs around the apartment all day. Anyway, I love this, it’s actually three pieces stacked to each other, and the candle light is just a plus. I already updated my post on the works from that semester, in case you want to go back and see. This is why it’s always good to keep a blog of what you do! Whatever that is, that way you’ll never forget you did something and the images are just a pleasing way to keep you going. I wish I had started years ago…

*****

Estaba revisando algunas imágenes de mi trabajo ¡y encontré éstas! ¿Cómo se me pudo haber olvidado que hice esto durante el otoño del 2011? Porque definitivamente fue una de mis piezas favoritas durante ese semestre. Supongo que ha sido por la cuestión de que tengo que tener todo empacado y asegurado de las manitas incanzables de mi hijita que corre todo el día por el departamento. En fin, me gusta mucho, y en realidad son tres piezas, una sobre la otra, y la vela es solo algo extra que hace que me guste más. Ya actualicé mi post acerca de lo que hice durante ese semestre, en caso de que quieran regresar y revisarlo. Esta es una de las razones por las que creo que es buenísimo tener un blog de lo que haces, cualquier cosa que eso sea, porque así no olvidas nada de lo que has hecho y las imágenes solo son una manera agradable de mantenerte creando más cosas. Ojalá hubiera empezado con este blog desde mucho antes…

Light Bearer, 2011

Light Bearer, 2011

Light Bearer, 2011

Light Bearer, 2011

Funny story about this piece, although was not so funny at the moment, it was more of I-want-to-punch-someone-in-the-face kind of story when it actually happened. The top part of the piece is actually upside down, so when I put it in the glazing shelf (this only happens when there is someone else in charge of loading the kiln, and even more if there are more than two people loading it) I put it that way, upside down. You all know that if you put any glaze on the bottom of a piece and you don’t stilt it, the piece for sure will stick to the kiln shelf; I mean, glazes will act like glue! So, my piece was unglazed at the rim, which was actually the base of the piece, and the rest was completely glazed. Well, whoever loaded the cone 10 kiln that day did not put any attention that my piece was upside down,  with a clean foot (which was actually the rim) and left in the way it was supposed to be fired (upside down). You don’t want to see the top of my piece or will be totally disappointed. It sucked at the moment and I was so angry that I didn’t  want to take the time to fix somebody else’s mistake, and I kind of regret I didn’t because I never got the time to do it. Anyway, that is the kind of stuff you have to deal with ceramics, so you better don’t get attached to anything. You know what they say…

*****

Hay una historia un tanto graciosa detrás de esta pieza, aunque en el momento no fue tan graciosa, más bien me hizo querer golpear a la primer persona que se me pusiera en frente. La parte de arriba en realidad está boca abajo, así que cuando la puse en la repisa para que fuera horneada con el esmalte (y esto solo pasa cuando alguien más está a cargo de llenar el horno, y más aún cuando es más de una persona) la puse así, boca abajo. Bueno, pues ya saben lo que pasa cuando la base de tu pieza tiene aunque sea un poco de esmalte  y no usas un “stilt” (no tengo idea como se dice en español, ya sé, qué verguenza), la pieza por seguro se pega a la repisa del horno; o sea, el esmalte se vuelve como pegamento. Bueno, pues quien sea que haya cargado el horno  del cono 10 ese día, no puso ningún tipo de atención a que mi pieza estaba boca abajo, con la base limpia (que en realidad era la boca de la vasija) y que estaba en la repisa precisamente como debía ser horneada (boca abajo). Si les enseñara la superficie de la pieza, quedarían completamente desilusionados. La verdad estaba tan enojada que no quise ni siquiera tomar el tiempo para arreglar el error que otra persona cometió, pero me arrepiento de no haberlo hecho en ese momento porque después tiempo era lo que me faltaba. En fin, ese es el tipo de cosas que aprendes cuando trabajas con cerámica, por eso no es bueno encariñarte con lo que haces. Así que mejor me tranquilicé y seguí este sabio consejo:

I have no idea what I did right after, but I’m pretty sure a piece of chocolate would have made it all better :) It was after this incident that I started to leave notes right next to my pieces, call me crazy (and I’m pretty sure some people in the studio thought I was a control freak or something) but it’s better to be safe than sorry, right?

*****

La verdad no recuerdo que fue lo que hice justo después que esto pasó, pero estoy segura que un pedazo de chocolate me hubiera hecho sentir mucho mejor :) Fue después de este pequeño incidente que comencé a dejar notitas con instrucciones a lado de mis piezas, pensarán que estoy loca (y estoy segura que algunas personas en el estudio sí pensaban eso), pero más vale prevenir que lamentar ¿o no?

Advertisements

2 responses to “How could I forget!?

  1. Pingback: Works of Fall 2011 | Where the Clay and Hands Meet·

  2. Pingback: Inspiration Friday | Where the Clay and Hands Meet·

Leave a Comment * Deja un Comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s